|
Das Lied des Hirtenknechts
Dove fiorisce il rosmarino c'è una fontana scura
Dort, wo der Rosmarin blüht, ist ein dunkler Brunnen
Dove cammina il mio destino c'è un filo di paura
Dort, wo mein Schicksal wandelt, ist ein Faden der Angst
Qual'è la direzione nessuno me lo imparò
Was ist die Richtung, niemand lehrte sie mich
Qual'è il mio vero nome ancora non lo so.
Was ist mein richtiger Name, ich kenne ihn noch immer nicht.
Quando la luna perde la lana e il passero la strada
Wenn der Mond die Wolle und der Spatz den Weg verliert
Quando ogni angelo è alla catena ed ogni cane abbaia
Wenn jeder Engel angekettet ist und jeder Hund bellt
Prendi la tua tristezza in mano e soffiala nel fiume
Nimm deine Traurigkeit in die Hand und blase sie in den
Fluss
Vesti di foglie il tuo dolore e coprilo di piume.
Kleide mit Blättern deinen Schmerz und bedecke ihn
mit Federn.
Sopra ogni cisto da qui al mare c'è un pò dei miei capelli
Auf jedem Gestrüpp, von hier bis zum Meer, hängen
einige meiner Haare
Sopra ogni sughera il disegno di tutti i miei coltelli
Auf jedem Korkeichenbaum die Zeichnung all meiner Messer
L'amore delle case, l'amore bianco vestito
Die Liebe der Häuser, die in Weiss gekleidete
Liebe
Io non l'ho mai saputo e non l'ho mai tradito.
Habe ich nie erfahren und nie betrogen.
Mio padre un falco mia madre un pagliaio
Mein Vater ein Falke, meine Mutter ein Bett aus Stroh
Stanno sulla collina i loro occhi senza fondo seguono la mia luna
Auf dem Hügel folgen ihre ausdruckslosen Augen meinem
Mond
Notte notte notte sola sola come il mio fuoco
Nacht, Nacht, Nacht, allein, allein wie mein Feuer
Piega la testa sul mio cuore e spegnilo poco a poco
Beuge den Kopf auf mein Herz und lösche es aus nach
und nach |