| Nel Bene E Nel Male |
|
|
|
Im Guten und im Bösen Passerà questo tempo indeciso Diese unentschlossene Zeit wird vergehen, passerai anche tu auch du wirst vergehen motori già più veloci Bereits schnellere Motoren passeranno i tuoi occhi blu Deine blaue Augen werden vergehen, passeranno le stelle, le notti più scure, le paure die Sterne werden vergehen, die dünkleren Nächte, die Ängste, passeremo anche noi, sì passeremo anche noi auch wir werden vergehen, ja auch wir werden vergehen. Passerà questo tempo infelice Diese unglückliche Zeit wird vergehen, questo battere il piede per terra dieses mit dem Fuß auf dem Boden stampfen, finiranno le lotte di razza die Rassenkämpfe werden vergehen, gli odori di guerra der Geruch des Krieges, la nebbia su questa pianura che non ci si vede der Nebel auf dieser Ebene, der uns nichts sehen lässt, questo grande picchiare per terra, la terra col piede dieses große Bodenstampfen, den Boden mit dem Fuß. Passeranno canzoni sfinite Vergehen werden auch diese erschöpften Lieder, che hanno già camminato nel vento die schon der Wind getragen hat, non si reggono in piedi sie halten sich nicht aufrecht consumate dal tempo sind von der Zeit verschlissen, passeranno le piogge d'inverno die winterlichen Regenschauer werden vergehen dietro ai vetri appannati hinter den beschlagenen Fenstern e un passare di stelle cadenti und ein Vorbeiziehen von Sternschnuppen e desideri infiniti und unendlich viele Wünsche, passeremo anche noi, passeremo anche noi auch wir werden vergehen, auch wir werden vergehen. Passerà questa strana fortuna, questa mediocrità Dieses komische Glück wird vergehen, diese Mittelmäßigkeit, le invenzioni per pochi denari, questa normalità diese billige Erfindungen, diese Normalität. Passerà l'occasione portata dal vento Die Chance, die der Wind gebracht hat, wird vergehen e in un momento passerai anche tu und in einem Augenblick wirst auch du vergehen, passeranno i ricordi del cuore die Erinnerungen des Herzens werden vergehen e le strette di mano und das Händedrücken. chi si lega ai ricordi si sa Wer sich an Erinnerungen bindet non può andare lontano kann nicht weit gehen. la squallida stanza di un uomo Das trostlose Zimmer eines Mannes, che vive da solo der alleine lebt, passeranno poi tutte le cose nel bene e nel male nel bene e nel male alles wird vergehen, im Guten und im Bösen, passeranno poi tutte le cose nel bene e nel male alles wird vergehen, im Guten und im Bösen. Passerà questo tempo indeciso Diese unentschlossene Zeit wird vergehen, passerai anche tu auch du wirst vergehen, passerà un leggero sorriso che mi sembrerai tu ein leichtes Lächeln, das mir wie deines vorkommt, wird vergehen, passeranno emozioni, giornate Gefühlsregungen und Tage werden vergehen e infinite stagioni, passeremo anche noi und unendliche Jahreszeiten, auch wir werden vergehen, si passeremo anche noi, alla fine anche noi passeremo anche noi ja auch wir werden vergehen, am Ende auch wir, auch wir werden vergehen, passeranno canzoni ascoltate per un lungo momento Lieder, die wir einen Moment lang gehört haben, werden vergehen che ci vivono accanto a dispetto del tempo die neben uns leben der Zeit zum Trotz. Passeranno le piogge d'inverno Die winterlichen Regenschauer werden vergehen dietro ai vetri appannati hinter den beschlagenen Fenstern e un passare di stelle cadenti und ein Vorbeiziehen von Sternschnuppen e desideri infiniti und unendlich viele Wünsche, passeranno i ricordi del cuore die Erinnerungen des Herzens werden vergehen e le strette di mano und das Händedrücken. chi si lega ai ricordi si sa Wer sich an Erinnerungen bindet non può andare lontano kann nicht weit gehen. gli amori così all'improvviso e di buona fortuna Die so plötzlichen und glücklichen Liebschaften, passeranno poi tutte le cose alles wird vergehen nel bene e nel male nel bene e nel male Im Guten und im Bösen, Im Guten und im Bösen |




