| Sapevo Il Credo |
|
|
|
Ich kannte das Glaubensbekenntnis Il vento bussa forte, si aspetta il temporale Der Wind klopft mächtig an, man wartet auf das Gewitter e l'odore della pioggia si sente fino a qua Und den Geruch des Regens riecht man bis hierher mi ricordo da bambino, gli occhi chiusi dopo il tuono andava via la luce, ma tu non eri la Ich erinnere mich als ich noch Kind war, die Augen geschlossen nach dem Donner, der Strom fiel aus, aber du warst nicht da. Il pane quotidiano per scongiurare il peggio Das täglich Brot um das Schlimmste zu verhindern mia madre dietro ai vetri che pregava Dio Meine Mutter, die hinter dem Fenster zu Gott betete dietro una candela accesa, io sul muro ero un gigante Hinter einer brennenden Kerze erschien ich auf der Wand wie ein Riese fai che smetta adesso, fai che non piova più mach, dass es jetzt aufhört, mach dass es nicht mehr regnet. Meglio sarebbe, che non ti avessi amato Es wäre besser gewesen, wenn ich dich nie geliebt hätte sapevo il credo ed ora l'ho scordato Ich kannte das Glaubensbekenntnis und habe es jetzt vergessen e non sapendo più l'ave Maria Und wenn ich nicht mehr das Ave Maria kenne come potrò salvare l'anima mia Wie werde ich meine Seele retten können? La sera si tornava con nelle tasche niente Abends kehrte man zurück mit leeren Taschen si riposano bestemmie, ma la fatica no Es ruhen die Flüche, nicht aber die Strapazen c'è un sapere in ogni vita, più prezioso dei diamanti Es gibt in jedem Leben ein Wissen, das wertvoller ist als Diamanten poi si cancella tutto, ma la memoria no dann wird alles gelöscht, nur nicht die Erinnerung. Meglio sarebbe, che non ti avessi amato Es wäre besser gewesen, wenn ich dich nie geliebt hätte sapevo il credo ed ora l'ho scordato Ich kannte das Glaubensbekenntnis und habe es jetzt vergessen e non sapendo più l'ave Maria Und wenn ich nicht mehr das Ave Maria kenne come potrò salvare l'anima mia Wie werde ich meine Seele retten können? |




