| Fragile Scusa |
|
|
|
Schwache Ausrede Quanti amici ho sentito partire Wie viele Freunde habe ich gehen sehen le chitarre scordate verstimmte Gitarren con le vene bruciate dal taglio mit vom Verschnitt verbrannten Venen in un giorno d'estate an einem Sommertag quanto amore ci vuole per capire il dolore wie viel Liebe braucht man um den Schmerz zu verstehen e poi quanto dolore per capire l'amore und dann: wie viel Schmerz um die Liebe zu verstehen. Questa storia è una storia scontata Diese Geschichte ist eine voraussehbare Geschichte una domanda infinita eine unendliche Frage è un'infanzia sorpresa alle spalle es ist eine überraschende, zurückliegende Jugend una fragile scusa eine schwache Ausrede quanto tempo ci vuole per capire l'amore wie lange braucht man um die Liebe zu verstehen e poi quanto dolore per capire me und dann: wie viel Schmerz um mich selber zu verstehen. Mi sono perso e ritrovato Ich habe mich verloren und wiedergefunden nelle vie che mi han cresciuto in den Strassen, in denen ich aufgewachsen bin perso nel buio, salvo per caso verloren in der Dunkelheit, zufällig unversehrt ho creduto a troppa gente ich habe an zu viele Menschen geglaubt troppe facce in chiaroscuro zu viele helldunkle Gesichter ma batte il mio cuore doch mein Herz schlägt più forte di ogni tamburo stärker als jede Trommel. Così adesso non corro, non corro Und so renne ich jetzt nicht, ich renne nicht mi fermo a guardare ich bleib stehen um zu schauen ogni giorno che passa è un fratello jeder Tag, der vorüber geht, ist ein Bruder a cui dare la mano e poi si vedrà dem man die Hand reichen muss und dann wird man sehen quanto tempo ci vuole per capire l'amore wie lange man braucht um die Liebe zu verstehen. Mi sono perso e ritrovato Ich habe mich verloren und wiedergefunden nelle vie che mi han cresciuto in den Strassen, in denen ich aufgewachsen bin perso nel buio, salvo per caso verloren in der Dunkelheit, zufällig unversehrt ho creduto a troppa gente ich habe an zu viele Menschen geglaubt troppe facce in chiaroscuro ich habe an zu viele Menschen geglaubt ma batte il mio cuore, più forte di ogni tamburo doch mein Herz schlägt, stärker als jede Trommel. Ho mille speranze batte il mio cuore Ich habe tausend Hoffnungen, mein Herz schlägt più forte di ogni dolore stärker als jeder Schmerz. |
|
| Letzte Aktualisierung ( Donnerstag, 15. Feber 2007 ) |




