| Senza Famiglia |
|
|
|
Ohne Familie Senza una famiglia Ohne eine Familie senza nessuno che mi somiglia ohne jemand, der mir ähnlich sieht mi trovo solo in questa città finde ich mich wieder in dieser Stadt. ubriaca di donne, musica e sangrilla Trunken von Frauen, Musik und Sangria una zingara suona l'Avemaria spielt eine Zigeunerin das Ave Maria all'angolo più buio della via in der dunkelsten Ecke der Straße sulle spalle ha uno scialle auf den Schultern trägt sie einen Schal di lacrime d'oro aus goldenen Tränen un lascia passare per la malinconia ein Passierschein für die Melancholie macchine davanti e di dietro Autos vorne und hinten vedo i tuoi occhi sopra ogni vetro ich sehe deine Augen auf jeder Scheibe come attraverserò wie werde ich una strada così ferita eine dermassen verletzte Straße überqueren können amore conosci la mia pena mein Schatz, du kennst meinen Schmerz, amore conosci la mia inquietudine mein Schatz, du kennst meine Unruhe e allora dove sei also wo bist du denn in questa valle di solitudine in diesem Tal der Einsamkeit. E allora credi, credi, credi Also glaubst du, glaubst du, glaubst du che sia facile es sei leicht e allora credi, credi, credi und glaubst du, glaubst du, glaubst du che sia semplice es sei einfach essere andato via così so weggegangen zu sein per ritrovarmi proprio qui um mich genau hier wiederzufinden le tasche vuote die Taschen leer, il cuore a pezzi e niente più das Herz in Stücken und nichts mehr. C'è un temporale a cielo sereno Da ist ein Gewitter aus heiterem Himmel tutti spariscono in un baleno alle verschwinden blitzschnell tutti hanno un posto dove fare l'amore sie haben alle einen Platz, wo sie sich lieben können dove aspettare che torni il sole wo sie warten können, bis die Sonne wieder scheint la notte accende le sue luci die Nacht schaltet ihre Lichter ein ed io percorro la mia via crucis und ich durchschreite meinen Kreuzweg la radio dice si salvi chi può das Radio sagt: rette sich, wer kann mi unisco a una banda di rock and roll ich schließe mich einer Rock Band an ragazzi e angeli passano abbracciati Jugendliche und Engel gehen Arm in Arm vorbei si baciano perdonano tutti peccati sie küssen sich, vergeben alle Sünden mi danno qualcosa mi danno un sorriso sie geben mir etwas, sie geben mir ein Lächeln un passaporto per il paradiso einen Reisepass für das Paradies amore conosci la mia pena mein Schatz, du kennst meinen Schmerz amore conosci la mia mansuetudine mein Schatz, du kennst meine Milde e allora dove sei also wo bist du denn in questa valle di solitudine in diesem Tal der Einsamkeit. E allora credi, credi, credi Also glaubst du, glaubst du, glaubst du che sia facile es sei leicht e allora credi, credi, credi also glaubst du, glaubst du, glaubst du che sia semplice es sei einfach essere andato via così so weggegangen zu sein per ritrovarmi proprio qui um mich genau hier wiederzufinden le tasche vuote die Taschen leer il cuore a pezzi e niente più. Das Herz in Stücken und nichts mehr. |




