| Dalla Parte Del Torto |
|
|
|
Auf der Seite des Unrechts E quando proverete a ridere del vostro dolore Und wenn ihr versuchen werdet über euren Schmerz zu lachen con quei denti bellissimi che vostra madre vi ha dato mit diesen wunderbaren Zähnen, die euch eure Mutter gegeben hat Quando avrete bisogno di trattenere il fiato Wenn ihr es nötig haben werdet den Atem anzuhalten per qualche miracolo o un disastro di più. Für irgendein Wunder oder für ein zusätzliches Desaster. E quando riuscirete a piangere per uno stupido amore Und wenn ihr in der Lage sein werdet zu weinen für eine dumme Liebesaffäre con quegli occhi bellissimi che il mio amore vi ha dato mit diesen wunderschönen Augen, die euch meine Liebe gegeben hat quando avrete una valigia con un bel sogno sciupato wenn ihr einen Koffer haben werdet mit einem schönen Traum, da uno sguardo cattivo, una cattiveria di più. verdorben von einem bösen Blick, einer weiteren Bosheit. Venitemi a trovare correte a perdifiato Kommt mich besuchen, lauft bis ihr außer Atem seid per voi ci sarà sempre il mio cuore incantato mein verzaubertes Herz wird immer für euch da sein venitemi a cercare nel mio arcobaleno privato sucht mich in meinem privaten Regenbogen tra il colore del futuro e quello del passato. zwischen der Farbe der Zukunft und der der Vergangenheit. E quando avrete voglia di ascoltare una storia Und wenn ihr Lust haben werdet einer Geschichte zuzuhören con quelle orecchie bellissime che vostra madre vi ha dato mit diesen wunderschönen Ohren, die eure Mutter euch gegeben hat una storia che forse io ho dimenticato eine Geschichte, die ich vielleicht vergessen habe ma è lo stesso comunque io la racconterò die ich aber trotzdem erzählen werde. E' la storia dell'uomo che scriveva il suo amore Es ist die Geschichte des Mannes, der über seine Liebe schrieb con quelle dita bellissime che il mio amore vi ha dato mit diesen wunderschönen Fingern, die euch meine Liebe gegeben hat la scriveva nel mondo come una canzone er schrieb sie in die Welt wie ein Lied con quell'unica voce, quella voce che c'è. mit dieser einzigen Stimme, die einzige, die es gibt. Rimanete con me non scappate a perdifiato Bleibt bei mir, rennt nicht atemlos davon per voi ci sarà sempre il mio cuore incantato mein verzaubertes Herz wird immer für euch da sein rimanete con me nel mio arcobaleno privato bleibt bei mir in meinem verzauberten Regenbogen tra il colore del futuro e quello del passato. zwischen der Farbe der Zukunft und der der Vergangenheit. E quando proverete a stare dalla parte del torto Und wenn ihr versuchen werdet auf der Seite des Unrechts zu stehen con quella voce bellissima che vostra madre vi ha dato mit der wunderschönen Stimme, die euch eure Mutter gegeben hat insieme a tutti quelli che non hanno giocato mit all denjenigen, die nie gespielt haben neanche la prima mano né una mano di più. weder die erste Hand noch eine weitere Hand. E quando graffierete come cuccioli ribelli Und wenn ihr kratzen werdet, wie widerspenstige Welpen con quelle unghie bellissime che il mio amore vi ha dato mit diesen wunderschönen Fingernägeln, die euch meine Liebe gegeben hat In un giorno dorato, in un giorno fatato an einem goldenem Tag, an einem verzaubertem Tag leccando una ferita, una ferita di più. während ihr euch eine Wunde leckt, eine weitere Wunde. Venitemi a trovare, correte a perdifiato Kommt mich besuchen, lauft bis ihr außer Atem seid per voi ci sarà sempre il mio cuore incantato mein verzaubertes Herz wird immer für euch da sein venitemi a cercare nel mio arcobaleno privato sucht mich in meinem privaten Regenbogen tra il colore del futuro e quello del passato. zwischen der Farbe der Zukunft und der der Vergangenheit. E quando vi siederete dalla parte del torto Und wenn ihr euch auf die Seite des Unrechts setzen werdet perché ogni altro posto sarà già stato occupato weil jeder andere Platz bereits besetzt sein wird con quel culo bellissimo che la mia donna vi ha dato mit diesem wunderschönen Arsch, den mein Weib euch gegeben hat con quel culo che io non ho mai visto di più mit diesem Arsch, den ich nie mehr gesehen habe. Venitemi a svegliare e bussate a perdifiato Kommt mich wecken und und klopft wie verrückt per voi ci sarà sempre il mio cuore incantato mein verzaubertes Herz wird immer für euch da sein forse malinconico ma mai rassegnato vielleicht melancholisch aber nie resigniert una carezza alla luna alle stelle eine Zärtlichkeit für den Mond und die Sterne e un pallone sul prato. ein Ball auf der Wiese. |




